在台灣大家應該還是通稱為「日式書包」或「日本小學生書包」
但我比較想用日文一般的稱呼來叫她:"ランドセル"
寫成羅馬拼音就是RANDOSERU(嵐多ㄙㄟ魯)
根據維基百科的資料,ランドセル這詞的由來乃是荷蘭語中的軍用背囊(ransel)
明智時代之後逐漸採用於小學生的通學用背包,而其做為軍用品的名字也就留了下來
經過百年的演變,各個生產ランドセル的廠牌固然各據山頭
諸如刺繡、與人氣角色合作等特殊款ランドセル亦所在多有
但是「堅固耐用能供長時間使用」與「細心製作」的初衷仍然不變
當蔡小滿要上小學的時候,我們就有想過是否幫她買一個ランドセル
然而當時覺得如果蔡小滿背上她,固然會很可愛,但那是否只是滿足了父母的虛榮心?
若果真如此,那就沒有必要這麼做
一年的時間經過,蔡小滿在學校交了幾個好朋友,其中有一個女孩子就是背ランドセル上學
我問蔡小滿想不想要跟她一樣的書包,蔡小滿說想
而我也發現她們學校確實也有一些小朋友背ランドセル上學,蔡小滿背上去也不會顯得特立獨行
於是這次出門就決定我們也來買一個
秉持著我一直以來「買好一點的東西,用久一點」的想法,小小虛榮一下也無妨
左邊透明的則是保護外皮的cover,店員建議平常上學都把透明cover套著
每周取下來擦拭一次外皮即可
看似複雜的設計其實即便是小學低年級生也能輕易地學會如何操作
背帶中間的五金件,還附了可以掛在學校桌子上的掛鉤(但台灣小學書桌可能沒有就是)
這一個ランドセル是我們夫婦在阪急梅田本店討論良久才終於選購的(並不像漫畫中媽媽一下就跑掉了)
因為當天就要帶走所以只能挑店裡有現貨的
而由於蔡小滿愈來愈酷的個性媽媽建議不要買太粉紅太閃和上面一堆愛心的
最後這個也是裡頭價格最實惠的一個
缺點在於她是牛皮製所以比較重,空的書包就有1.4公斤(人造皮的會輕200公克左右)
根據網路上的資料,小學生書包的重量建議不要超過體重的1/8
其實我們覺得這一年來蔡小滿長得很快
我相信不用太久她就能輕鬆背起這個ランドセル了!
沒有留言:
張貼留言